相変わらずの吹替問題
どうもです。
「アベンジャーズ/エンドゲーム」前に(DCですけど)「シャザム!」を観るつもりだったのですが、近所の映画館ではちょうどいい時間だと、吹替しかなく、、、吹き替えがこんな感じなんで観るのやめようかなと思っています。
このなんか佐藤二朗さんがブツブツ言うやつよくやるけど、本気で面白いと思っているの…
別に「99人の壁」とか好きだし、佐藤二朗さんが嫌いとかそういうわけではないです。この監督のドラマや映画はファンが見るんだろうし、好きにすればいいと思うんだけど、吹替とはいえ、他人の作品で自分たちのノリをやるのやめてもらいたいんですけど。
よくこういうこと言うと、字幕で見ればいいじゃんとか言う人達がいますけど、現実問題で家族がいて土日自由に動けなくて、平日は仕事していると自分が見られる時間に限りがあり、そして、その時間に字幕版がやってねえというね。
アベンジャーズの主演級に変なタレント使わなくなって本当によかったなと思っていたんですけどね。まだまだ洋画配給メジャーとの戦いは続きそうです。
(まあ、アベンジャーズはほんと竹中直なんとか米倉なんとか、ブラなんとかの小杉さんとかの吹き替えは本当にひどいもんですよ。)
今日の鯉太郎
顔が豆みたいになってきました。